dc.contributor.author | Rzodkiewicz, Błażej | |
dc.date.accessioned | 2022-10-19T08:42:31Z | |
dc.date.available | 2022-10-19T08:42:31Z | |
dc.date.issued | 2022-10-19 | |
dc.identifier.issn | 6385 | |
dc.identifier.uri | https://repin.pjwstk.edu.pl/xmlui/handle/186319/1709 | |
dc.description.abstract | Niestabilna polityka okresu Meiji oraz brak przestrzeni odpowiedniej dla dramatu elżbietańskiego doprowadziły do powstania adaptacji Juliusza Cezara w stylu jōruri, w której zamieszczona była myśl wolnościowa i krytyka polityczna Shōyō. Przekład Hamleta oraz jego wystawienie w zachodnim stylu przez Bungei Kyōkai na scenie Teatru Cesarskiego wzbudziło krytykę Sōseki’ego ukazującą niezadowolenie z europeizacji teatru oraz było pionierskim spektaklem dramatu Shakespeare’a w Japonii w nowym niejapońskim stylu. | pl_PL |
dc.language.iso | other | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | 2021/LIC/KJ/19 | |
dc.subject | Meiji | pl_PL |
dc.subject | Tsubouchi Shōyō | pl_PL |
dc.subject | Shakespeare | pl_PL |
dc.subject | Juliusz Cezar | pl_PL |
dc.subject | Hamlet | pl_PL |
dc.subject | teatr | pl_PL |
dc.title | Shakespeare w Japonii okresu Meiji. Juliusz Cezar i Hamlet Williama Shakespeare’a w tłumaczeniu Shōyō | pl_PL |
dc.type | Thesis | pl_PL |
Plik | Rozmiar | Format | Przeglądanie |
---|---|---|---|
Nie ma plików powiązanych z tą pozycją. |